日本でハーレーダビッドソンと呼ばれているバイクの発音なのですが、この発音、おかしくないですか? アメリカ国内でも各地に訛

日本でハーレーダビッドソンと呼ばれているバイクの発音なのですが、この発音、おかしくないですか? アメリカ国内でも各地に訛

日本でハーレーダビッドソンと呼ばれているバイクの発音なのですが、この発音、おかしくないですか? アメリカ国内でも各地に訛りがあるのですが、「ダビッドソン」と言っても伝わりません。ニューヨークに留学していた友人の意見によると、一般的な発音では「日本語で言うなら『ディビットソン』かな」と言っていました。 R-1グランプリを取った「じゅんいちダビッドソン」さんには申し訳ないのですが、そもそも「R-1グランプリ」の後半部分、グランプリ(Grand Prix)をグランドプリックスと発音する人はいないと思うので、私はハーレー(これもネイティブの発音ではないらしいですね)に乗っている人から「ハーレーダビッドソン」という発音をやめていくべきだと思うのですが、皆さんはどのように思われますか? また同じように日本でしか通用しない英語があれば、教えて下さい。

発音はそうかもしれませんが、なんせ日本で『ハーレーダビッドソンジャパン』という名称の企業ですからね。 社名変更しなきゃいけませんね。

ハーレーに関する回答

【動画】車・バイクニュース

【動画だから100倍楽しめる】YouTube車・バイク動画(すべて見る)

見て楽しむニュース

【動画だから100倍楽しめる】見て楽しむ車・バイクニュース(すべて見る)

【速報】車・バイクニュース

完全無料で話題の車・バイクニュースがすぐに読める(すべて見る)

【話題】今話題の動画

SNSで1000いいね!以上の話題の動画(すべて見る)

この質問に答えてみる

日本でハーレーダビッドソンと呼ばれているバイクの発音なのですが、この発音、おかしくないですか? アメリカ国内でも各地に訛

日本でハーレーダビッドソンと呼ばれているバイクの発音なのですが、この発音、おかしくないですか? アメリカ国内でも各地に訛りがあるのですが、「ダビッドソン」と言っても伝わりません。ニューヨークに留学していた友人の意見によると、一般的な発音では「日本語で言うなら『ディビットソン』かな」と言っていました。 R-1グランプリを取った「じゅんいちダビッドソン」さんには申し訳ないのですが、そもそも「R-1グランプリ」の後半部分、グランプリ(Grand Prix)をグランドプリックスと発音する人はいないと思うので、私はハーレー(これもネイティブの発音ではないらしいですね)に乗っている人から「ハーレーダビッドソン」という発音をやめていくべきだと思うのですが、皆さんはどのように思われますか? また同じように日本でしか通用しない英語があれば、教えて下さい。

※未入力の場合「乗り物好き」として匿名で回答できます。

※未入力可能

全角10文字以上4000文字以内