匿名さん
オリンピックのサッカー中継で気になった些細な二つのこと オリンピックのサッカー中継で気になった二つのことがありました。
お教え願います。
1. オリンピックのサッカー中継で、 日本で言われているロスタイムのことを画面ではadditional time と書かれ、 日本のアナウンサーもアディショナルタイムと言っていました。
ロスタイム、loss time は和製英語ですか。
2. 後半の経過時間は前半からの通算で表示していました。
これなら時間を見れば、前半、後半を確認することを必要とせず、一目でわかります。
前半、後半で経過時間をわけるのは日本特有ですか。