匿名さん
レジェンドの和製日本語について質問です。
当方、レジェンドとは伝説という意味だと認識しており、 昔すごかった事柄、昔すごかった人の事を示し、 スキージャンプの葛西選手が「昔すごかったのに今でもすごい」 という理由で「生きるレジェンド」と名付けられた所までは納得いくのですが、 ここ最近、今すごい人がレジェンドと呼ばれてますよね? なんか言葉の意味にすごく違和感を感じるのですが、 現在の日本語の意味で「レジェンド」は「すごい人」という意味で 正しいですか? 伝説って意味じゃないですよね?