日本ハムという名前は訳すと 「日本豚肉食肉加工」ですが 球団名をプロ野球 日本豚肉食肉加工球団でもかっこいいですか?

日本ハムという名前は訳すと 「日本豚肉食肉加工」ですが  球団名をプロ野球 日本豚肉食肉加工球団でもかっこいいですか?

日本ハムという名前は訳すと 「日本豚肉食肉加工」ですが 球団名をプロ野球 日本豚肉食肉加工球団でもかっこいいですか? アメリカ人はこの球団名を japan pork meet と読むのでしょうか?

もともとhamは英語ですが、日本ハムの英文社名はNippon Packers Inc.です。 ただし、URLなどではnipponhamとなります。 英文社名から無理に漢字の意味を起こすと、日本食肉加工でご提示のものに近いですね。

meetに関する回答

【動画】車・バイクニュース

【動画だから100倍楽しめる】YouTube車・バイク動画(すべて見る)

見て楽しむニュース

【動画だから100倍楽しめる】見て楽しむ車・バイクニュース(すべて見る)

【速報】車・バイクニュース

完全無料で話題の車・バイクニュースがすぐに読める(すべて見る)

【話題】今話題の動画

SNSで1000いいね!以上の話題の動画(すべて見る)

この質問に答えてみる

日本ハムという名前は訳すと 「日本豚肉食肉加工」ですが  球団名をプロ野球 日本豚肉食肉加工球団でもかっこいいですか?

日本ハムという名前は訳すと 「日本豚肉食肉加工」ですが 球団名をプロ野球 日本豚肉食肉加工球団でもかっこいいですか? アメリカ人はこの球団名を japan pork meet と読むのでしょうか?

※未入力の場合「乗り物好き」として匿名で回答できます。

※未入力可能

全角10文字以上4000文字以内