中日がドラゴン「ス」からドラゴンズに 広島がカープスからカープに それぞれ正しい英語の発音に訂正したのに なぜ阪神はタイ

中日がドラゴン「ス」からドラゴンズに 広島がカープスからカープに それぞれ正しい英語の発音に訂正したのに なぜ阪神はタイ

中日がドラゴン「ス」からドラゴンズに 広島がカープスからカープに それぞれ正しい英語の発音に訂正したのに なぜ阪神はタイガーズにしないのですか 大阪でデパートのことをデ「バ」ートというのと関係ありますか

どうでも良いけど。本来はカープはカープスが正しい。 カープ、つまり鯉。群れを成す生き物は複数いても単数形。 しかし、チーム名等別の意味にした時に複数形になる。大リーグだとマーリンズ(Marlins)もMarlinがカジキマグロで、基本的には単複同形。 因みにタイガースについては別途質問に回答が上がっています。 https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1463035149

大阪に関する回答

【動画】車・バイクニュース

【動画だから100倍楽しめる】YouTube車・バイク動画(すべて見る)

見て楽しむニュース

【動画だから100倍楽しめる】見て楽しむ車・バイクニュース(すべて見る)

【速報】車・バイクニュース

完全無料で話題の車・バイクニュースがすぐに読める(すべて見る)

【話題】今話題の動画

SNSで1000いいね!以上の話題の動画(すべて見る)

この質問に答えてみる

中日がドラゴン「ス」からドラゴンズに 広島がカープスからカープに それぞれ正しい英語の発音に訂正したのに なぜ阪神はタイ

中日がドラゴン「ス」からドラゴンズに 広島がカープスからカープに それぞれ正しい英語の発音に訂正したのに なぜ阪神はタイガーズにしないのですか 大阪でデパートのことをデ「バ」ートというのと関係ありますか

※未入力の場合「乗り物好き」として匿名で回答できます。

※未入力可能

全角10文字以上4000文字以内