英語、バス釣りにお詳しい方

英語、バス釣りにお詳しい方

匿名さん

英語、バス釣りにお詳しい方。
和訳教えてください。
海外オークションの題名の英文で意味の分からない部分があります。
バス釣りに使うビンテージのルアーなんですが、[C.C.B.CO GRAY MOUSE REPO]という題名です。
この『REPO』とはどういう意味でしょうか? その前の部分はメーカーとルアーの名前なのですが…。
何かを略しているのではと思いますが、再塗装の『REPAINT』なら『PO』ではないと思いますし。
商品の説明文にも同じ文章が書いてあるだけで、ほかにルアーの説明などは無いように思います。
バス釣り、英語にお詳しい方、回答よろしくお願いします。

reposition [動](他)①〈位置〉を変える.②〈製品など〉を(イメージを一新して)市場での位置づけを変える. から結局再塗装に近いかと笑 他にというか確信ついてる 質問者さんが言うrepaintはrepointという動詞があり「塗り直し」という和訳になります。
も一つおまけに repolish 磨き直すとあります どれが言いたいのかは分かりかねます(^^;)

repoに関する回答

【動画】車・バイクニュース

【動画だから100倍楽しめる】YouTube車・バイク動画(すべて見る)

見て楽しむニュース

【動画だから100倍楽しめる】見て楽しむ車・バイクニュース(すべて見る)

【速報】車・バイクニュース

完全無料で話題の車・バイクニュースがすぐに読める(すべて見る)

【話題】今話題の動画

SNSで1000いいね!以上の話題の動画(すべて見る)

この質問に答えてみる

英語、バス釣りにお詳しい方

匿名さん

英語、バス釣りにお詳しい方。
和訳教えてください。
海外オークションの題名の英文で意味の分からない部分があります。
バス釣りに使うビンテージのルアーなんですが、[C.C.B.CO GRAY MOUSE REPO]という題名です。
この『REPO』とはどういう意味でしょうか? その前の部分はメーカーとルアーの名前なのですが…。
何かを略しているのではと思いますが、再塗装の『REPAINT』なら『PO』ではないと思いますし。
商品の説明文にも同じ文章が書いてあるだけで、ほかにルアーの説明などは無いように思います。
バス釣り、英語にお詳しい方、回答よろしくお願いします。

※未入力の場合「乗り物好き」として匿名で回答できます。







※未入力可能

全角10文字以上4000文字以内