1966年7月1日と英語にする場合についてお伺いします。 ・1st, July 1966 ・1 July 1996

1966年7月1日と英語にする場合についてお伺いします。  ・1st, July 1966 ・1 July 1996

1966年7月1日と英語にする場合についてお伺いします。 ・1st, July 1966 ・1 July 1996 日、月、年の順番で表記したいのですが、上記のどちらが一般的でししょうか

どちらも使われるから問題ないですよ。 あとは、スラッシュを使用して1/7/1966なんていうのもありですし、ハイフンを使用することもありますよ。 わざわざ「日、月、年の順番で表記したい」と書いてあるので、もしかして分かってるのかもしれませんが、米なんかでは月、日、年の順ですので。 参考までに、こんなのがありました https://en.wikipedia.org/wiki/Date_format_by_country

julyに関する回答

【動画】車・バイクニュース

【動画だから100倍楽しめる】YouTube車・バイク動画(すべて見る)

見て楽しむニュース

【動画だから100倍楽しめる】見て楽しむ車・バイクニュース(すべて見る)

【速報】車・バイクニュース

完全無料で話題の車・バイクニュースがすぐに読める(すべて見る)

【話題】今話題の動画

SNSで1000いいね!以上の話題の動画(すべて見る)

この質問に答えてみる

1966年7月1日と英語にする場合についてお伺いします。  ・1st, July 1966 ・1 July 1996

1966年7月1日と英語にする場合についてお伺いします。 ・1st, July 1966 ・1 July 1996 日、月、年の順番で表記したいのですが、上記のどちらが一般的でししょうか

※未入力の場合「乗り物好き」として匿名で回答できます。

※未入力可能

全角10文字以上4000文字以内